著者の古川千恵子による本「It’s Still Morning」は、ベトナムの読者が国と日本人をよりよく理解する機会を与える文化的な架け橋のようなものです.
大同生命財団は、1999年以来、アジア諸国における日本への理解をさらに深めることを目的として、日本の政治研究、経済、文化、歴史などに関する著作のアジア言語への翻訳と出版を組織してきました。ベトナムを含む。 この翻訳および編集プログラムは、The Japanese Portrait Bookcase と呼ばれます。
中国語訳者の樋口氏がベトナム語に翻訳した本は、大同財団がベトナムで出版した8冊目の本であり、大同財団の3冊目の本は、出版社Kim Dongと協力しています。
小説『まだ朝』は、大同生命保険、鹿島銀行、綿花輸入専門の広岡商店の創業者である実業家・広岡朝子(1849-1919)の生涯を描いた作品です。困難に怯まず、一連の事業活動で成功を収める。 彼女は日本初の近代的な実業家であり、フェミニズムの発展に大きく貢献したと考えられています。
広岡朝子は、人生が彼に提示する劇的な挑戦に直面した際の忍耐力、先見の明、勇気の模範です. 彼女は若い頃、やることがたくさんあるのに死ぬことはできないと単純に信じて結核を克服しました。 朝子さんは、乳がんとともに何十年も生きるエネルギーを持っていました。 困難になるほど楽観的で、「九回転んで十回起き上がる」「転んでも手ぶらで起き上がれない」という人間の意志を信じる…。
広岡朝子の成功の秘訣は、彼女が常に家族の発展を国の発展に置き、常に目新しさを目指し、社会の利益に奉仕することです. 彼女は日本の女性の教育に積極的に貢献しており、女性が銀行などの金融環境に参加できるようにしています。 彼女は、社会における女性の地位に対する社会的認識を変えることを目的とした多数の記事の著者です。 彼女はまた、1901 年に日本初の女子大学を設立する際にも重要な役割を果たしました。
広岡朝子は、何よりも、家族と社会で十分な役割を果たしている現代女性の肖像です。 彼女の人生は、彼女が要約するコンセプトを明確に示しています。
ベトナムの読者はまた、「It’s Still Morning」で、著者が慶應義塾の学校 (Khanh Ung Nghia Thuc) と政治家の大隈重信に言及している興味深い詳細を見ることができます。これらの名前は、ファン ボイを含む愛国的な作家によって開始されたドン ドゥ運動と密接に関連しています。 20世紀初頭のベトナムのチャウ。
おそらく、そのような精力的で回復力のある生活と社会への多くの貢献により、広岡麻子は、日本のNHKテレビが「アサガキタ」というタイトルの52話のテレビシリーズを制作するきっかけとなりました。は、2016 年に HTV9 で放送されました) は、女性の将来の発展に人生を捧げた立派な日本人女性の物語を通じて、世界中の多くの国で幅広い視聴者を獲得しました。
日越外交関係樹立50周年となる2023年、大同財団とキム・ドン出版社は図書館所蔵の本「日本の肖像」全般、特に「まだ朝だ」が出版されることを願っている。ベトナムの読者が国と日本人をよりよく理解する機会を持つ文化的な架け橋になります.
大同財団は、本書を全国の国立図書館および63の省市の図書館に寄贈しています。 さらに、本は市内の約 200 の大学の図書館と約 150 の高校の図書館に寄贈されました。 ハノイ、ハイフォン、ダナン、ホーチミン市。 ホーチミン/.
「アマチュアフード忍者。起業家。ハードコアウェブメイヴン。ビール愛好家。受賞歴のあるツイッターの支持者。」