日本の出版社が最初のベトナムのサッカーマンガを制作

Son Goalコミックストリップの表紙-写真:VNA

ゴールソン 日本の芸術家馬場民雄が作曲し、ベトナム人の名前がソンである混血の少年の物語です。 彼女の息子にはブラジル人の父親とベトナム人の母親がいます。 息子は父親が仕事のためにここに引っ越した後、勉強のためにベトナムに来ました。

ベトナムでは、彼は10代の若者のグループに会い、知り合い、弱いチームから強いチームまで彼らのチームを助けます。

東京でヴー・ホンナム駐日ベトナム大使と会談した際、門川正幸出版局長の青柳正幸氏は、金東出版社の協力を得て、両国の子供たちがスポーツに喜びを見出し、チームワークをよりよく理解する。

また、ドラゴン橋やミーケービーチなど、ベトナムの有名な場所や風景を連載することで、日本人をはじめとする外国人にもベトナムやベトナム人の理解を深めてもらいたいと考えています。

マサユキによると、この出版社は、終了後、日本のベトナム大使館を通じてベトナムの子供たちに1,000冊の本を送りたいと考えています。

ヴー・ホンナム大使が釈放を確認 ゴールソン ベトナムと日本が外交関係樹立50周年を祝う準備をしているので、非常に重要なイベントになるでしょう。

日本のベトナムサッカー連盟(VFF)の代表であり、門川とそのベトナムのパートナーとの連絡係であるグエン・ヴォ・フエン・ドゥオン大使と共有し、 ゴールソン 今年5月にベトナムで発売される予定です。

外側 ゴールソンマサユキによると、近い将来、門川はハノイ美術大学やベトナムの出版社と協力して、ベトナム人自身が作曲した漫画シリーズをさらに制作する予定です。

日本の本はますます注目を集めています 日本の本はますます注目を集めています

TTO-近年、日本語から翻訳された本がベトナムの書籍市場に登場し、多かれ少なかれ多くのサークルの注目を集めています。 トゥオイチェーは、日本の本の血統の搾取の歴史について、翻訳者や本の出版社と交流したばかりです。

Sakamoto Suzu

「ビールの第一人者になりたい。テレビ中毒者。完全なインターネット忍者。受賞歴のある主催者。誇り高い起業家。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です