「本に取り組むには、教えることと学ぶことの必要性を理解する必要があります」


グラント・トルー氏は、英語の研究と集中的な教育の分野で25年以上の経験があり、英国、中東などの多くの場所で、英語学習者の「心の中に」ある多くの有名な本の著者でもあります。 、および東南アジア、日本、..。

2006年、英国を離れてベトナムを目的地として選ぶことを決意し、Dai Truong Phat Education Group(DTP)の英語の教科書コンテンツコンサルタント兼モデレーターの役割を引き受け、「西洋の教師」は彼がベトナム人を連れてくることに専念していることに気づきました。英語の教科書のページへの文化。

-なぜベトナムの教育会社で英語の本のコンテンツコンサルタントとモデレーターの役割を受け入れたのですか?

-2006年、オックスフォード大学出版局(Oxford University Press(OUP))のプロジェクトマネージャーとして、初めてベトナムに来てトレーニングセミナーを実施し、地元のチームと協力しました。

当時、現在DTPのマネージャーでもあるベトナムのOUPのナショナルゼネラルマネージャーから、ベトナムに来てチームを組むように誘われました。 今までにないことをする機会があります。 先生、トレーナー、研究ディレクター、本の著者として、私は多くの役割を果たし、挑戦を増やしてきましたが、本を書くだけでなく編集チームでもあるため、今回のDTPという挑戦は十分に大きいです。 と編集。

情熱的な人々がいる野心的な若い会社は、私に「はいと言う」ように説得しました、そして私はそうしなければなりませんでした。

一度もない 働くために 英国、中東、東南アジア、日本などの多くの国や地域で… 彼は気づきました ベトナムの教科書の類似点と相違点は何ですか?

-基本的に、教科書は国の特徴と対象者を反映しています。 今日市場に出回っている外国の本のほとんどは、英国、米国、またはヨーロッパからのものです。 したがって、多くの場合、これらの本の機能は異なって設計されています。 たとえば、英国や米国の学校では、クラスが少人数であることが多く、インタラクティブな画面、コンピューター、コピー機、インタラクティブに設計されたコンテンツ、コミュニケーションなどの多くのデバイスが装備されています。

ベトナムでは授業が多く、生徒が活動するのは不便で、教師はコピーした資料や演習をたくさん用意しなければなりません。 これが、DTPの責任者が私にベトナムに来てほしいと思った理由です。彼は市場をよく理解しており、クラスの規模など、教師や学習の現実を本当に「理解」した本や文書が必要な教育に対応したいと考えていました。ターゲットオーディエンス、そして何よりも地元の文化と状況。

DTP、 コンパイルと検閲のプロセスで最も重要な基準は何ですか? 配達されましたか?

-教科書は、教師と生徒のニーズから生まれなければなりません。 したがって、本がどのように使われるのか、どのような場合、どのレベルで、クラスの規模に適しているのかなどの質問に答える必要があります。

次に、2つの重要なことを明確にする必要があります。1つは、教師が伝えたいこと、中心的な質問は何か、プロセスの調査と理解など、ユーザーの要件に基づいてコンテンツフレームワークを構築することです。自然言語を吸収するまた、各レベルに適したプログラムを設計するために、ヨーロッパ言語共通参照枠(CEFR)に基づく標準があります。

それに加えて、本と各レッスンのインターフェースを設計して、それらをより魅力的にするプロセスを追加します。

次のステップは、本の作成プロセスの中心であると私は信じています。市場からフィードバックを受け取り、教師、生徒、保護者に最も適切で高品質な製品を提供するために、本を完成させ続けることです。

として 彼は共有しました、 教科書 国の特殊性を反映します。 地元の文化的要素を学生に伝えます。 彼はそれを明確にした マニュアルの内容に どのように?’または’何

-まず、旅行や仕事、外国人との会話では、文化を理解することが非常に重要です。 誤って伝えられた場合、伝えられたメッセージは文化の違いにより誤解される可能性があります。 そのため、DTPの外国語の本では、西洋文化の違いを明確に強調する状況と文脈を紹介しようとしています。 地元の作家のチームは状況と文脈を構築しようとします、そしてベトナムの執筆チームはそれらの詳細が混乱しているのか、それとも文化の違いを生み出すのかを調べて決定します。 面白いかどうか?

別の角度から見ると、西洋文化について学ぶだけでなく、本は学習者に自分たちの文化的伝統や歴史を提示し説明する方法も教えていると思います。 初めてベトナムに来たときは、友達や同僚に「なにこれなの?」「なんでこんなことをするの?」と聞かなければならないという不思議なことがたくさんあり、説明が難しいとのことでした。 英語で。 だからこそ、私たちの本は、学習者が自国の特徴を表現し、紹介できるように、学習者に語彙を提供し、状況に応じて提供することを常に望んでいます。

ベトナムの外国語の本はまだ理論が多く、実践と説明が不足しているという意見があります フランス 君の 住む DTP

-外国語学習について話すと、ほとんどのアジア諸国は、しばしば文法に焦点を合わせますが、実際の相互作用とコミュニケーションには焦点を合わせません。 この問題を解決するために、私たちは1年生から12年生までの12レベルの、長くてやりがいのあるコースである本のプログラムを研究し、構築します。 ベトナムの12年生の私の計画では、このレベルに達すると、約5.5点のIELTS試験の準備が整います。

第二に、私たちは彼らが12年間の学校を通して、プレゼンテーションをしたり、意見を述べたり、レビューをしたりするときに自信を与えたいと思っています。 小学校から、本は子供たちが練習するためにシミュレーションとロールプレイング方法を適用します、そして高校で、子供たちは交換し、会話を深め、彼らの懸念を表現する方法を知っているか同意しないかを知る機会があります。 一歩一歩進んでいくことで、蓄積する時間ができるので、このプロセスは何年にもわたって徐々に浸透していきます。 12年生に達するまでに、自信を持ってプレゼンテーションやロールプレイを行うことができます。 教師にとっても、指導の手配が容易になります。

– 私インターネット、スマートフォン… 知識の習得において、学習者を可能な限り支援する手段と考えられています。 本の一般的な役割は、時間の経過とともにどのように変化しましたか?

-今日、語彙を学習するための素晴らしいモバイルアプリがたくさんあるように、学習をサポートするためのツールがたくさんあります…しかし、私にとって、本は今でもライブレッスンに最も簡単で最適なソリューションです。 将来、テクノロジーは拡大し、生活のあらゆる側面を支配する可能性がありますが、学習者は、実際の生活で対話し、ライブチャットし、ボディーランゲージで学び、顔の表情を観察する必要があります…進歩するために。

教育の動向、将来についてどう思いますか?

将来的には、バーチャルリアリティ技術は教育を含めてゲームチェンジャーになると思います。 将来的には、人々が一緒に活動に参加したり、ゲームをしたり、実際の人々のように交流したりできる仮想教室ができるかもしれません。 教師は生徒の表情を観察して、生徒が疲れているか、空腹であるか、退屈しているかを確認できます。 または、ベトナムの有名な場所でレッスンを行う場合は、仮想空間で再現されたその場所に行くことができます。

近い将来のあなたの計画は何ですか?

-DTPチームと私は、「英語i-LearnSmartStart」と「Englishi-LearnSmartWorld」の一連の12レベルの英語教科書を完成させる過程にあります。 5月には「i-Learnスマートスタート(初級)とi-Learnスマートワールド(中・高校)教科書シリーズの教授法に関するワークショップ」を開催。 2年以上のパンデミックの後、私たちは適応し、柔軟に変化し、革新する機会がありました。これはDTPの大きな利点だと思います。 また、デジタル技術の有効活用を目指しています。 エピデミックはある程度抑制されていますが、遠隔教育は広く適用されていますが、私の意見では、この分野はまだ探求される可能性がたくさんあります。 私たちは、教育と学習におけるデジタルテクノロジーの最良かつ最も効果的な使用法を研究し、探求し続けます。

パッケージ:Pham Van-デザイン:Thai Hung

Muramoto Hisoka

「熱心な思想家。アマチュアの読者。どこにでもいる動物の友達。作成者。典型的なウェブ狂信者。音楽のスペシャリスト。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です